Assignment格式论文栏目提供最新Assignment格式论文格式、Assignment格式硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

维多利亚大学Business Assignment范文:Are China's Transport, Distribution and Logistics Efficient?

日期:2023年07月28日 编辑: 作者:无忧论文网 点击次数:412
论文价格:免费 论文编号:lw202307281029432765 论文字数:2000 所属栏目:Assignment格式论文
论文地区:澳大利亚 论文语种:English 论文用途:硕士课程论文 Master Assignment
的货运方式。中国的制造业正在向内陆转移,港口也变得更加拥挤。中国工厂通过引入18个内陆铁路物流枢纽来增加铁路物流来解决这一问题。
China is still growing at an alarming rate, and China’s infrastructure is still not capable of coping with the huge demand generated by its economy. Compared to other countered, the efficiency of China’s logistical industry is still low compared to the ratio of logistics expenditure to GDP. Furthermore the addition of packing, transport, storage and Damage, the ratio of logistics coast to total manufacturing range from 40% to 60%, where in other developed nations this can be close to 20%. IF logistics costs are broken down, transport accounts for a substantial 57% of costs of inventory. This indicates transporting costs in China can be more than double that of a developed country. (Johnson, 2007).
中国仍在以惊人的速度增长,中国的基础设施仍无法应对其经济产生的巨大需求。与其他对手相比,中国物流业的效率与物流支出与GDP的比率相比仍然很低。此外,加上包装、运输、储存和损坏,沿海物流占总制造业的比例从40%到60%不等,而在其他发达国家,这一比例可能接近20%。如果将物流成本细分,运输成本占库存成本的57%。这表明中国的运输成本可能是发达国家的两倍多。
Most of China’s warehouse were built as single story buildings, these structures had low celling, poor lightning, and inadequate temperature control this then lead to food and perishables to spoil. Additional there were also unskilled managements in place. Manual labour is still heavily utilised in China given its abundance and given that it’s cheaper to hire someone instead of using technology to facilitate the temperature, in this circumstance. Automation in warehousing is rare most of order placements and retrieval is done manually, which can lead to errors being made.
中国的大多数仓库都是单层建筑,这些建筑的天花板很低,闪电很差,温度控制不足,这导致食物和易腐物品变质。此外,还有一些不熟练的管理人员。鉴于中国劳动力丰富,而且在这种情况下,雇佣劳动力比使用技术来提高温度更便宜,因此中国仍然大量使用体力劳动。仓储自动化很少——大多数订单的放置和检索都是手动完成的,这可能会导致错误。
China churns out a lot of products for a lot of companies and countries, the main and in some instances the only way of getting a product out of China is thought its ports. Almost 90% of China’s international trade is handles though maritime transport. This called for major investments in port infrastructure, and intense competition had led to extremity efficient ports that are in some instances better than some European and North American Ports. Despite Chinese ports being so efficient, they are still affected by bureaucratic customs procedures and in some cases low customer service. Companies which are located close to Ports are less affected by the inefficient transport and logistics mentioned before (Culliane, 2004).
中国为许多公司和国家生产大量产品,从中国出口产品的主要途径,在某些情况下也是唯一途径,被认为是中国的港口。中国近90%的国际贸易是通过海运进行的。这需要对港口基础设施进行重大投资,而激烈的竞争导致了极端高效的港口,在某些情况下比一些欧洲和北美港口更好。尽管中国的港口效率很高,但它们仍然受到官僚主义的海关程序的影响,在某些情况下,客户服务也很低。位于港口附近的公司较少受到前面提到的低效运输和物流的影响。
China understands this massive foreign investment and the Chinese government is always expanding. Since 2000 major transport infrastructure has been built, including 250,000 kilometres of highways and 24,700 kilometres of express way, at the end of 2006 the total length of Chinese highway had reached 3,457,000 kilometre’s and 77,00 kilometres of railway (Waters, 2007). Additionally China has kept improving their infrastructure since 2006. Completion of 14 expressways including one from Beijing to Hong Kong and Macao, six new additional railways for passengers transport, including one between Beijing and Shanghai, inner city rails from Beijing to Tianjin and the upgrading of five existing railways including one between Datong and Qinhuangdao, dredging of deep water channels at the mouth of the Yangtze river, more dredging at the mouth of the Pearl River to the sea, and channel dredging in the Yangtze and pearl river valleys as well as the Beijing-Hangzhou canal. Furthermore an addition of ten new airports were constructed, such are those in Shanghai, Beijing, and Guangzhou. New pipelines and railroads infrastructure for transportations of iron ore, coal, imported crude oil and container at twelve seaports, including those at Shanghai, Dalian and Tianjin ports. New coal transit and storage points in eastern China. All of these major infrastructure improvements were