英语论文范文栏目提供最新英语论文范文格式、英语论文范文硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

普通话和方言语码转换的顺应性研究

日期:2018年01月25日 编辑:ad201011251832581685 作者:无忧论文网 点击次数:1602
论文价格:300元/篇 论文编号:lw201708131757341260 论文字数:38596 所属栏目:英语论文范文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
Chapter One Introduction 

1.1 Research Background 
Codeswitching  refers  to  the  alternations  of  language  varieties  or  languages within  the  same  conversation.  The  advent  of  information  age  and  the  increasing exchanges  among  different  countries  make  the  phenomenon  of  codeswitching appearing  much  more  than  before.  It  not  only  changes  the  living  habits,  but  also exerts a subtle influence on people’s thinking patterns and language choices.  China is a multiethnic and multilingual country. Mandarin is the standard variety, adopting  Beijing  phonology  as  orthography,  dialects  in  northern  China  as  base  and typical  modern  vernacular  writings  as  grammatical  norms.  In  this  thesis,  the  dialect refers  only  to  regional  dialect,  the  regional  variety  different  from  standard  variety used  mainly  orally.  In  China  where  various  dialects  coexist  with  multiple  cultures, Mandarin is the standard language which has a significant impact on the nationwide communication. Under the background of  protection of the dialect and promotion of Mandarin,  people  have  already  got  rid  of  the  constraint  of  a  single  language  and generally  everyone  can  master  at  least  two  languages  or  language  varieties.  If  the speaker  can  master  more  than  one  language  or  language  varieties,  they  tend  to  use them  in  an  alternative  way.  Mandarin/dialect  codeswitching  is  frequently  used  in daily  life.  As  a  special  phenomenon  in  language  contact,  codeswitching  has  drawn great  attention  among  overseas  and  domestic  scholars,  who  have  carried  out  their studies  from  the  perspective  of  sociolinguistics,  grammar,  psychological  linguistics, syntactic and conversational analysis and other related fields. 
........

1.2 Purpose and Significance of the Study 
As  mentioned  above,  because  of  people’s  strong  interest,  government’s  high value, and frequent exchanges of different countries, China is experiencing a vigorous mass  campaign  for  English  learning.  It  can  be  seen  that  many  films,  TV  series, magazines,  variety  shows  adopt  Chinese/English  codeswitching  as  a  strategy  to conduct  a  smooth  and  effective  interaction.  There  is  no  wonder  that  most  of  the scholars in China choose Chinese/English codeswitching as their research object. At the  same  time,  due  to  the  popularization  of  Mandarin,  the  dialect  hardly  appears  in TV  programs  or  other  mass  medias  which  makes  it  harder  to  select  appropriate linguistic  data  containing  Mandarin/dialect  codeswitching  at  this  aspect.  Although some  articles  have  discussed  codeswitching  in  the