论文摘要栏目提供最新论文摘要格式、论文摘要硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

电力论文精修:《如何使电力论文摘要翻译与国际标准接轨》

日期:2018年03月21日 编辑:ad200901081555315985 作者:无忧论文网 点击次数:1453
论文价格:免费 论文编号:lw201112141703454532 论文字数:2773 所属栏目:论文摘要
论文地区: 论文语种:中文 论文用途:职称论文 Thesis for Title
相关标签:电力论文摘要翻译
者的中文摘要原稿过于简单的情况,有时原稿只有十几个汉字,因此,论文作者在写作中文摘要原稿时,不应过于简单,否则不能说明整篇文章的问题。
3.4 另一方面,在翻译摘要时,也不应拘泥于原文,对其进行逐字逐句的翻译,而应根据实际情况,在把握住原文的基础上,对其进行准确而又精炼的翻译,避免拖沓冗长。
3.5 在摘要的翻译中,还应注意的问题
3.5.1 摘要中若有缩略语,应在其后注明其英文全称,使读者一目了然;在翻译时,对于专业术语,应力求准确,以使读者能够正确理解。例如:文章根据作者应用可编程序控制器设计电控系统的经验,详细地介绍了节省其输出/输入点数的方法。
According to the experience of applying PLC(programmable controller)to design the electricitycontroller system,the paper introduces methods ofsaving PLC input and output point numbers in de-tail.
3.5.2 摘要在翻译时,不应拘泥与中文原稿,应根据英文在用词上的习惯进行翻译,使英文摘要符合英语的行文特点,以扩大电力期刊论文的影响力。


4.关键词的翻译
为了期刊论文检索的需要,从文章中选出可以体现论文主题内容的单词叫关键词。在电力论文中应注意,关键词一般应选取名词而非动词,另外对于关键词中的术语应力求准确翻译。例如:在“城市电网改造中电缆线路标准化、模块化设计简介”这篇文章中,最能突出其主旨的关键词选取为“电缆敷设、标准化、模块化”;英译为“cablelying,standardization,modularization”。


5.结束语
在提高电力期刊的质量,提高刊物的知名度的同时,我们也应同时提高其英文摘要的质量,一篇好的英文摘要能使文章增色不少,因此,我们不应忽视摘要的写作与翻译。电力科技论文涉及电力生产的方方面面,因此其摘要中会出现很多专业性的词语,在翻译