英语论文范文栏目提供最新英语论文范文格式、英语论文范文硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

《潜移默化》(节选)英汉翻译实践报告

日期:2024年08月25日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:72
论文价格:300元/篇 论文编号:lw202408211049275158 论文字数:56966 所属栏目:英语论文范文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
ed and achieved in thetranslation practice.The deficiency of the translation task due to the translator’sincapability will also be examined.

Chapter Five ConclusionUnder the guidance of communication theory,the translator has completed thetranslation practice of Under the Influence by applying specific translation techniques.Thischapter is to make a general reflection on what has been learned and achieved in thetranslation practice.The deficiency of the translation task due to the translator’sincapability will also be examined.

We call translation an art because it is a process that involves creation.Chinese andEnglish come from two completely different language families,and it is very difficult toachieve complete equivalence between the languages,so it seems that creation is aninevitable thing.As the person who creates the work,the translator needs to have a basicunderstanding of the background of the source text and,if necessary,its culture.Besides,the translator’s own translation capability and understanding directly affect the quality ofthe translation,and improving this capability is not instantaneous,just like capital oftencomes from the original accumulation,in order to realize this accumulation,we need aninsightful heart,a broad vision and continuous translation practice.

reference(omitted)