英语翻译学论文栏目提供最新英语翻译学论文格式、英语翻译学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

《剑桥学生英语语法》(第 8、9 章)英译汉翻译实践报告

日期:2022年04月04日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:1320
论文价格:300元/篇 论文编号:lw202111221923241932 论文字数:52225 所属栏目:英语翻译学论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
相关标签:英语翻译学论文
those  English  translation  students.  It  equips  students  with  different translation skills and perspectives to refer to. At the semantic level, the techniques of extension  of  word  meaning,  converting  between  singular  and  plural,  dealing  with “and” and “or”, splitting the words, transposition, converting abstract concepts into concrete concepts can be utilized to avoid the Chinese being illogical and confusing, and also avoid the target text being awkward and clumsy. Converting effect into cause or vice versa, reversal of terms and converting between negation and affirmation are all  good  approaches  to  achieve  a  natural,  faithful  and  coherent  version.  At  the syntactic  level,  skills  of  division  and  reinventing  sentence  structures  are  useful  to analyze structures of clauses or sentences. At the textual level, the ellipsis is the most common cohesion device to be taken to comply with Chinese expression. The lexical cohesion  follows,  in  which  reiteration  and  synonym  are  used  quite  often.  These achievements may perform as references for other translation learners.

Secondly,  the  methods  or  techniques  of  translation  come  in  very  useful  as  it guides middle school students, high school  students and college  students to handle translation questions well in exams.

Thirdly,  the  report,  to  a  great  extent,  arouses  the  interest  of  non-translation professional  personnel  to  embark  on  the  study  of  English  to  Chinese  translation methods and techniques and exchange experience. The report also contributes to their knowledge  about  the  grammar  of  Chinese.  As  Hu  (2015,  p.  216)  pointed  out  the commonness  and  techniques  of  translation  are  finally  embodied  in  the  translator’s grasp of the original style and language.

Lastly,  the  Chinese  version  of  A  Student’s  Introduction  to  English  Grammar enables  people  who  are  interested  in  English  grammar  to  achieve  an  accurate understanding of grammar.

reference(omitted)