英语翻译学论文栏目提供最新英语翻译学论文格式、英语翻译学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

基于目的论的新闻翻译中译者主体性研究

日期:2018年02月22日 编辑:ad201011251832581685 作者:无忧论文网 点击次数:1585
论文价格:300元/篇 论文编号:lw201604270909458573 论文字数:37955 所属栏目:英语翻译学论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
, which reveals in observation, presentation, and  explanation  and  stresses  the  translation  objective  and  function  to  represent  and decipher how the translators’ subjectivity is performed through the complete translation process. What’s more, the contrastive analysis method is used so as to explore the diversity between Chinese and Western cultures, which lay stress on how to translate news. Since this paper aims to find out translators subjectivity’ s revealing process in News translation, illustration is used for analyzing these differing news. 
........

Chapter II Literature Review

2.1 Studies of the Translators’ Subjectivity at Home and Abroad
Translation is the activity of author, translator and readers, in which the translator is the link to connect author and readers. Xu Jun thinks that translation is a "positive dialogue  among  the  three  roles  and translator  is  in  the  core  position"  (Xu  Jun, 2003: 6-11), and should have its subjectivity. The subjectivity of the translator means the  initiative  that  translator  takes  in  the translation activity  to  achieve  the  certain purpose (Zha Mingjian, Tian Yu, 2003: 19-24). From the point of view of philosophical, human  have  subjective  initiative  naturally  and  are  able  to  make  judgment  while handling objective issues, so do the translators in the translating work and this initiative is characterized by the subjectivity of the translator. The translator can take various strategies  with  his  subjective  initiative  to  achieve  the  certain  effect.  How  well  the translator play with his subjective initiative will directly affect the quality of translation.
...........

2.2. Previous Studies on News Translation at Home and Abroad
Translation  In  modern  society  of  globalization  and  with  rapid  developing  communication technology, striking events are happening every minute. News is a window for Chinese people to understand the world. English undoubtedly has a wide range of use all over the world, so, studying the News English well will be helpful to spread news faster and more in quantity in our country, to open the window to the outside world, and enhance China's modernization. "News" and "News Translation" look like two disparate notions. Nevertheless, with the striking development of our society, the globe on which people live increasingly relies on the mass media. The news of the world, national news, local news and any other various kinds of news are spread rapidly via the Internet. It has become a way of life for our people to understand the society around us. And people even remark and report on the same news  event. Thus, it is possible to understand different countries, languages, customs and cultures deeply. News  translation  also  offers a brand-new outlook for  people  to  comment  on  the same or different news that come from foreign countries. Nowadays, people live in a world under siege by all kinds of information and human society massively advances to the informationization time. And it is impossible to live without information. People throughout the world share information and knowledge freely. The world development of politics, economy, science and technology, and culture desperately need a universal communication of information. So, news translation plays an important part and offers information  of  other  countries  in  written  and  oral  forms  to  promote &n