, which reveals in observation, presentation, and explanation and stresses the translation objective and function to represent and decipher how the translators’ subjectivity is performed through the complete translation process. What’s more, the contrastive analysis method is used so as to explore the diversity between Chinese and Western cultures, which lay stress on how to translate news. Since this paper aims to find out translators subjectivity’ s revealing process in News translation, illustration is used for analyzing these differing news.
........
Chapter II Literature Review
2.1 Studies of the Translators’ Subjectivity at Home and Abroad
Translation is the activity of author, translator and readers, in which the translator is the link to connect author and readers. Xu Jun thinks that translation is a "positive dialogue among the three roles and translator is in the core position" (Xu Jun, 2003: 6-11), and should have its subjectivity. The subjectivity of the translator means the initiative that translator takes in the translation activity to achieve the certain purpose (Zha Mingjian, Tian Yu, 2003: 19-24). From the point of view of philosophical, human have subjective initiative naturally and are able to make judgment while handling objective issues, so do the translators in the translating work and this initiative is characterized by the subjectivity of the translator. The translator can take various strategies with his subjective initiative to achieve the certain effect. How well the translator play with his subjective initiative will directly affect the quality of translation.
...........
2.2. Previous Studies on News Translation at Home and Abroad
Translation In modern society of globalization and with rapid developing communication technology, striking events are happening every minute. News is a window for Chinese people to understand the world. English undoubtedly has a wide range of use all over the world, so, studying the News English well will be helpful to spread news faster and more in quantity in our country, to open the window to the outside world, and enhance China's modernization. "News" and "News Translation" look like two disparate notions. Nevertheless, with the striking development of our society, the globe on which people live increasingly relies on the mass media. The news of the world, national news, local news and any other various kinds of news are spread rapidly via the Internet. It has become a way of life for our people to understand the society around us. And people even remark and report on the same news event. Thus, it is possible to understand different countries, languages, customs and cultures deeply. News translation also offers a brand-new outlook for people to comment on the same or different news that come from foreign countries. Nowadays, people live in a world under siege by all kinds of information and human society massively advances to the informationization time. And it is impossible to live without information. People throughout the world share information and knowledge freely. The world development of politics, economy, science and technology, and culture desperately need a universal communication of information. So, news translation plays an important part and offers information of other countries in written and oral forms to promote &n