英语论文范文栏目提供最新英语论文范文格式、英语论文范文硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

旅游翻译英语论文范文

日期:2018年01月15日 编辑: 作者:无忧论文网 点击次数:4903
论文价格:免费 论文编号:lw201008020932171820 论文字数:4500 所属栏目:英语论文范文
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:职称论文 Thesis for Title
reath of cloud ”, 以显其绚丽多彩。后两句则通过“dashes down”的化静为动,“fell from azure sky”化实为虚的假设比喻, 传递给读者一种视觉上的美感, 尽情欣赏庐山瀑布石破天惊的神韵而达到“乐之”。而从“三美”的角度看, 意美形美自不必说,“音美”方面, 它遵循原文入韵, 采用aabb 尾韵; 并在音律上采用六音步抑扬格, 使读者吟诵起来能感受到原诗节奏的停顿。象许渊冲先生和汪榕培先生这样讲究“美化之艺术”而传译出的山水诗, 既无损原意, 又讲究格律, 并使读者感受到了原作之美, 自属上乘译作。然而, 汉诗毕竟在格律方面不同于英诗。尽管中诗的“顿”所含的两个字音, 与英诗中的“音步”似有相似之处, 但音步是严格按照轻重相间来表现节奏的, 而中诗一顿中两个字哪个轻哪个重则没有定规。因此, 关于诗中的格律翻译, 刘重德老先生认为, 在确实不能用格律诗来译的某些具体情况下, 则不妨考虑运用自由诗体来译, 以便尽量保留原诗的思想、情节、意境和形象, 总比死守诗行的长度和韵脚而对原诗的内容任意增删好得多[6 ]。杨宪益先生在谈及诗歌韵律时也指出, 英国诗过去常用五音节抑扬格,每音节分为轻重两音。这是由于英文同中文不同, 每个字不限于一个音, 每个音又分轻重。如果一定要按照原文的格律, 或者增加字, 或者减少字, 这是很不合算的。各国文字不同, 诗歌规律自然也不同。因此, 在难以顾及格律的时候, 在遵循原诗的意境下, 自由体也许是最普遍的一种诗歌翻译形式了。如西湖赞美诗的英译:“晴光滟敛春光好, 山色空蒙雨亦奇, 欲把西湖比西子, 浓妆淡抹总相宜。”In the sun the ripp ling water has a bew itch ingsheen;In m isty rain the h ills have a charm rarely seen.TheW est L ake may well be compared to XiSh i,A beauty ! No mat ter what make2up —— ligh t o rheavy! [7 ]