绪论
1.1 选题缘起和研究意义
1.1.1 选题缘起
对外汉语教学中,“了”(包括“了1”和“了2”)是教学的重点和难点。《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》1中要求留学生在一年级就学习并掌握“了”的用法。然而留学生在习得“了”的过程中往往存在较多问题,即便汉语达到一定水平,“了”的使用仍会出现一定程度的偏误。那么,这些偏误主要表现在哪些方面,为什么产生这些偏误,而我们在教学和学习过程中又该采取什么策略来减少偏误产生,这些就是本文将要讨论的问题。
1.1.2 研究意义
现代汉语中“了”是一个使用频率很高的字,它自身用法复杂的特点,使之成为语言学界的研究热点,众多学者对“了”本体的探索日益丰富,同时“了”也是对外汉语教学和学习中的重点和难点。时至今日,虽然有关留学生的“了”的习得偏误研究不少,但全面充分地观察、描写、分析留学生在不同学习阶段“了”的偏误的文章还不多见。因此本文以汉语学习低年级(本科 1 年级)、中年级(本科 2年级)和高年级(本科 3 年级以上)的外国留学生为考察对象,通过试卷分析、调查问卷等方式收集语料,归纳出“了”的遗漏、误加、误代、错序、其他等五大类十小类最为常见的偏误情况,利用数据、图表等形式进行统计分析,进一步探讨出偏误产生的主要原因,并针对各阶段提出相应的教学建议。本文还通过考察《汉语教程》中“了”的教学内容,结合使用该教材的留学生的学习情况,对教材编排提出了建议。
1.2 研究背景
“了”作为语言学界的热点之一,备受关注。学者们无论是对“了”的本体研究还是对留学生使用情况的研究,都成果颇多。
1.2.1 “了”的本体研究
汉语学界根据“了”在句中的位置,把“了”分为:了1和了2。了1是用在动词后,表示动作的完成,通常叫做动态助词“了”或词尾“了”;了2是用在句子末尾,表示情况发生某种变化或者出现了新情况,通常叫做语气助词“了”或句尾“了”。(本文在讨论时,采用“了1”和“了2”)吕叔湘(1999)认为“‘了’有两个:‘了1’用在动词后,主要表示动作的完成,如果动词有宾语,‘了1’用在宾语前。‘了2’用在句末,主要肯定事态出现了变化,有成句的作用,如动词有宾语,‘了2’用在宾语后。”1刘月华、潘文娱、故韡(2001)认为“表示动态的‘了’可以用于动词后,也可以用于句末。在这两种位置上‘了’的基本语法意义没有什么不同,但由于它们的位置不同,功能不同,我们还是分作两个:用于动词后的,我们称为动态助词;用于句末的,称为语气助词。”
1.2.2 留学生“了”的使用情况的偏误研究
赵立江(1997)采用个案调查和规模调查相结合的方法,对留学生的“了”的习得情况进行研究。个案调查是对一位英语为母语的被试者进行两年的学习情况跟踪调查,规模调查是对四名不同水平的学生进行问卷测试。两种调查方法均发现:随着留学生汉语水平提高,“了”的使用偏误率逐渐降低,但各阶段学生均有“了”的使用偏误存在。作者还分析出偏误的主要原因是语际与语内干扰。3辛永芬(2001)考察了整体留学生在“了”与常用“已然”类时间副词共现与否时,经常出现的偏误情况,并分析了造成偏误的原因。崔立斌(2005)列举了韩国留学生学习汉语时,使用“了”的两种主要偏误类型:不该用“了2”时用了“了2”和该用“了1”时却不用“了1”,并分析出两种偏误产生的主要原因为母语干扰。1高蕊(2006)对欧美学生习得“了”“着”“过”的偏误类型进行归纳,并分析了偏误产生的原因。2孙海平(2010)在教学中,对日本学生(学习汉语一年以上者)的作业(包括写作练习和造句练习)加以收集、整理、分析,归纳了偏误出现的三种类型:一是应该用动态助词“了”而未用,二是不该用动态助词“了”而使用,三是动态助词“了”在句中定位不当,并结合“了”自身复杂微妙的运用规则,母语负迁移的影响,教材教学等因素,分析了造成偏误的原因。
第一章 绪论..........1
1.1 选题缘起和研究意义 ...............1
1.2 研究背景 ...................2
1.3 研究方法和理论依据 ...................3
第二章 语料统计与分析 .........6
2.1 调查对象和语料来源 ..............6
2.2 语料统计...............7
2.3“了”的偏误类型的分析 ................7
2.4 数据分析 ............18
2.5 偏误原因分析................21
第三章 教学策略及教材编排.......... 24
3.1 教学策略 ..................24
3.2“了”在教材中的编排 ..............27
3.3 小结 ..................29
结论
代汉语中“了”是一个使用频率很高的字,是外国留学生在汉语学习过程中比较难掌握的语法点之一。“了”自身用法复杂且意义高度虚化的特点,使它成为语言学界的研究热点,众多学者对“了”的探索也日益丰富,同时“了”更是对外汉语教学和学习过程中的重点及难点。时至今日,虽然有关留学生的“了”的习得偏误研究不少,但全面充分地观察、描写、分析留学生在不同学习阶段“了”的偏误的文章还不多见。本文围绕留学生的“了”的习得偏误主要表现在哪些方面,为什么产生这些偏误,而我们在教学和学习过程中又该采取什么策略来减少偏误产生等问题展开研究。全面、详细地列举了不同学习阶段留学生的“了”的习得的不同类型偏误,从第二语言认知规律探索的角度,采用第二语言习得的相关理论,紧密结合汉语“了”的使用特点,以认知心理学、认知语言学、语言心理学等理论为基础,运用偏误分析法、语言对比分析法、调查分析法等方法进行研究。
本文通过研究前人对“了”的本体和留学生“了”的习得情况的基础上,以汉语学习低年级(本科 1 年级)、中年级(本科 2 年级)和高年级(本科 3 年级以上)的外国留学生为考察对象,通过试卷分析、调查问卷等方式收集语料,共搜集到“了”的使用情况 1419 例。根据吕叔湘《现代汉语八百词》中关于“了1”和“了2”的分类,结合北京语言大学崔希亮教授主持的 HSK 动态作文语料库中的标记,在鲁键骥对于偏误分类1的基础上,归纳出“了”的遗漏、误加、误代、错序、其他等五大类十小类最为常见的偏误情况,利用数据、图表等形式进行统计分析,进一步探讨出偏误产生的主要原因,并针对各阶段提出相应的教学建议。本文还通过考察《汉语教程》中“了”的教学内容,结合使用该教材的留学生的学习情况,对教材编排提出了建议。本文的创新之处在于在鲁键骥对于偏误分类的基础上,归纳出“了”的遗漏、误加、误代、错序、其他等五大类包括:“了1”的遗漏、“了2”的遗漏、“了1”的误加、“了2”的误加、“了1”误代“了2”、“了”误代“过”、“了”误代“着”;、“了1”的错序、该用补语而用了“了1”、该用”是……的”句而用了“了1”。这十小类最为常见的偏误情况,对今后的教学中“了”的偏误情况归类提供了一定的参考价值。同时,本文对《汉语教程》相关内容的考察与分析,也对今后教材的编排与修改提供了一定参考依据。
参考文献
[1]Comrie, B. Aspect[M]. Cambridge: www.51lunwen.org/lxsbylw/ Cambridge University Press.1976:25
[2]艾冰.动态助词“了”与“过”的对外汉语教学[J].科教导刊 2010
[3]陈晨.留学生汉语体标记习得的实证研究[D].中央民族大学博士论文 2010
[4]陈彩蒂.浅析动态助词“了”的语法意义和句法位置[J].牡月一江大学学报2007,16(10)
[5]陈昌来.应用语言学导论[M].商务印书馆,2007
[6]程国富.带“的”的 V 一 R 结构与动态助词“了”[J].北京第二外国语学院学报,1997(2)
[7]崔立斌.韩国学生对“了”的误用及其原因[J].语言文字应用 2005(S1)戴耀晶.现代汉语时体系统研究[M].浙江:浙江教育出版社,1997
[8]丁桂贤.关于外国人学习汉语助词“了”的几个问题[J].湖南师范大学社会科学7 学报 1990,19(2)
[9]丁蓉.动态助词“了”的隐匿规律与对外汉语教学[D].湖南师范大学硕士学位论文,2008
[10]房玉清.实用汉语语法[M].北京:北京语言学院出版社,1992