当代文学论文栏目提供最新当代文学论文格式、当代文学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

报章文体与严独鹤当代短篇文学小说分析

日期:2020年07月04日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:899
论文价格:150元/篇 论文编号:lw202006242224046022 论文字数:35555 所属栏目:当代文学论文
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis

本文是一篇当代文学论文,19 世纪末二十世纪初,中国传统文学遭到冲击需要改变,现代文学在西方的文学观念的影响下还未形成极具风格的文学样貌,报章文体和通俗短篇小说的发展,在现代文学的开端有着极大的探索意义,如何在外来文学的冲击下进行本土的衍生是二者需要解决的问题。文学的雅俗分化也是在二者的探索过程中逐渐拉开帷幕的。报章文体从政论文到时评、杂感,这一路走来,除了新式知识分子的探索之外,也离不开旧式转型文人所形成的职业报人作家群的参与和探索。短篇小说的发展亦是如此,继承并脱胎于中国古代短篇小说的现代通俗短篇小说,借鉴和吸收外来小说的优秀成分后进行自身变革,并逐渐适应中国中下层社会读者群的阅读喜好,这期间的文学过渡和衔接,离不开被定义为通俗作家的共同努力。直到 1920 年代以茅盾为带头的《小说月报》的改组,才正式拉开了五四新文学作家群带动文学作品和文学理论发展的时代,期间的二三十年,被后来视为通俗作家的创作群体们,一直在为中国文学的发展着承前启后的作用。



第一章 报章文体与报人严独鹤


第一节 报章文体的早期形态与发展

时代是催生新文学新文体的直接因素,旧瓶装新酒的文学观念在受到抨击时,我们不妨从另一个角度去审视,即新的文学因素产生于旧的土壤之中并萌发出新的枝丫,任何革新都不是一蹴而就的,文学亦如此。19 世纪末至 20 世纪 20年代初是报刊兴起兴盛的半个世纪,纵观晚清时期的文学作品,现实新闻和政治事件已经开始了紧密的联系,时代最新发生的事情开始在文学事件中占据位置。文学传播中开始注重时效性,时代革新为文学革新带来了发展方向,也逐渐催生出新的文体,报纸以及报纸文章随着时间的推移适应了文学发展的新要求,逐渐成为文学的重要场地。

报章文体的产生与报刊和论说的兴起有着直接的联系,但是并没有直接对其进行命名,最初在报刊上发表的言论文白掺杂,带有强烈的政治论说性质,这种政论性文体便是报刊文体的早期形态。近代政论文还不算真正的报章文体,但可以视为在新兴媒体刺激下,古代议论文和近代新闻相融合的产物。在笔者看来,报章文体的发展自身经历了两个阶段,首先是“讲清楚”其次是“怎么讲”。
“说清楚”即讲清楚一件事情或者多件事情的由来、利弊,扩大事件的传播范围,此时报纸新闻的语言载体依旧是文言,写作偏论说性质,目的是参与政治事件的讨论,发表自己的观点。失去洞察力和话语权的中国急需一种文章来道破自身的处境和外界局势的变化,了解并讲述新事物和新观念以求自救,因此,讲清楚外界发生的事情成为一时之需。最先尝试讲清楚的是在外国人办的报刊书局兼职的落魄文人,他们接触到了新的传播媒介和传播方式,得知了国内外发生的大事以及国际的形式,表述其所知是第一要务,在表述的探索过程中,出现了早期的以文言为依托书写时政阐发议论的政论文体,此时的报章文体处于新文体发展的前期阶段,并没有明显的雅俗分化。

.........................


第二节 《新闻报》副刊与严独鹤的编辑理念

中国报纸一开始是没有副刊的,在之后的发展过程中,副刊成为中国报纸独有的现象,对于副刊的定义也是分歧较多,在副刊成长的过程中,不同时代不同背景赋予了副刊不同的名称,例如早期的“文苑、丛载”,之后的“谐部、说部、附张、附章”,再到后来出现的“文艺栏、报尾巴”乃至“报屁股”,都是对副刊的指称,直到出现了“副张、副镌、副刊”,名字才最终确定下来。副刊名称的变化体现了人们对于其性质上认识的差别,也反应了在不同时期副刊所承载的内容不同,冯并先生在《中国文艺副刊史》中将不同时期的副刊类型和形态大致分为七种:

第一,文人谴兴类。此类多见于副刊尚未成型阶段,为文人雅士抚琴赏花、吟诵唱和之作,带有强烈的娱乐性质,早期《申报》和三大琐记均有此类性特点。第二,通俗宣传类。在梁启超提倡用小说来启蒙社会民众后出现,寓庄于谐,夹杂政治色彩,报纸上多刊载谐文、戏曲、笑话等,通俗文艺性较强。早期的文艺小报均有此种性质,《民呼》、《民吁》、《民立》以及《苏报.豆棚闲话》等报纸均有此类文字的版面。第三,涉趣消闲类。此类情况较为复杂,重视刊载文章的趣味性,但同时仍具备宣传社会主张和文学主张的目的,例如《消闲报》。辛亥革命后,在新旧文学之间产生了两种分歧,一种以“鸳鸯蝴蝶派”报人编辑的副刊,看中报章文字的趣味性和通俗性,以《民权报》副刊为发源地,后有《新闻报》副刊《庒谐从录》;一种以报纸本身利益为重,例如《申报.自由谈》。二者的编辑成员不同但“涉趣消闲”为其共同特征,章回体小说和笔记小品为其主要内容,章回体小说连载成为报纸上的一大内容。第四,灌输常识类,陈蝶仙主持《自由谈》时首开知识灌输型文章,内容对为生活常识和文化知识的科普,后多与上一类副刊融合。第五,文化启蒙类。此种类型的副刊有着清晰的办报目的,以教化民众为己任,融综合性和专业性于一体,在“五四”启蒙运动的推动下出现,涉及文化和社会的诸多方面,在指明问题、探讨出路中融入了较强的思想性,代表为《益世报》的史苑。第六,文艺创作,这里指的是专业从事文艺创作的专业性副刊,也是在五四之后发展起来。第七,新闻性。此类副刊偏重报刊整体的新文化走向,同时还有些八卦趣闻的内容,将文人消息、专访稿件、文坛动向等内容登录出来,以 40 年代天津《庸报.另外一页》为代表。在笔者看来,第七类副刊的新闻性与后来发展独立的文艺期刊有着相近的地方,文艺期刊所承载的内容是报纸副刊的扩容化和精致化,也是报纸副刊带来的意义和启示。
表 1

...........................


第二章 严独鹤与通俗短篇小说


第一节 通俗短篇小说的发展轨迹

中国古代小说的发展是随中国文学发展进程慢慢显示出其发展轨迹的,从外部因素来看,政治体制的变化和文学功能的侧重成为小说适应外部环境而调整自身的原因。从内部因素来看,自先秦以来,尺寸短书在不断的酝酿丰富自己,随着语言载体的变化呈现出相对适应的文学形态。无论是在外部因素还是内部因素的促使下,中国古代小说文体的出现和转变较近代以来小说文体的变革都是相对缓慢的,这种转变和社会性质的变化是分不开的。近代以来社会不再是封建制度自然更迭的政权变化,国门洞开的被动形势使得小说变革也显得急促和迫切,新事物的涌来不但没有留出充足的时间来学习,反而在匆忙的适应中探索出了中国小说变革的新趋势,其中报刊的出现无疑是小说变革中的最大影响因素,它的出现彻底改变了小说的流传形式、创作方式以及地位价值,因此报刊也成为区分中国古代小说和中国近代小说的明显因素,从中国小说的发展史来看,报章的迅速成熟,也造就了小说的声势扩大。

通俗小说在中国古典文学中有自身的发展脉络,只是当时的称谓并没有明确的命名为“小说”,而是根据其讲述的内容和形式进行更为贴切的指称。《庄子.外物》篇对小说的定义是与大道相对的议论,也是最早对小说进行描述的著作,
之后在《汉书 艺文志》和桓谭《新话》中均能找到对小说只字片语的描述,从这些论著中可以了解到当时对小说的一些看法:首先,来自于民间街谈巷语、道听途说,作者都是小官或者稍有知识的人;其次,虽与大道相对,但也仍有裨益。再次,形式上为残从小语、尺寸短书,均为短篇。由此可见,通俗短篇小说早在东汉时期就已呈现出萌芽之势。最早的通俗小说以文言为载体,远古至先秦两汉时期的神话、寓言、传说、史传文学虽然不能称作是小说,但是却为小说的出现起到了启示的作用。无论是思想上还是体裁上,甚至是语言表达上均为小说的书写提供了可借鉴的因素,为后来小说的产生和发展做出了多方面的准备。如果将先秦以前看做小说的准备期,小说的成熟时期则出现在魏晋至唐代。动乱时代为新因素新思想萌发提供了环境支持,各种思想得到了发展,国内老庄思想盛行,国外佛教因素传入,于是魏晋南北朝时代志怪志人小说出现了,它们既区别于正史,也区别于野史,开辟了自己独立的文学形式,中国古代小说的雏形逐渐形成。
...........................


第二节 严独鹤短篇小说的写作特点

近代小说的发展为现代小说营造了良好的氛围。因此,在现代小说没有正式推出新式文体的时候,近代小说的发展和现代小说的开端是呈现出一种连续的状态的,其中一部分原因也在于从事小说创作的作家群也身兼报刊编辑的身份,并且一直从事报人行业的工,因此在时间点上,近代小说的末尾和现代小说的开端,更适合放在一起讨论。近代小说的萌发,实际上是从 1898 年戊戌变法之后开始的,1900 年-1911 年是近代小说的探索发展时期,资产阶级改良派和革命派的政治运动,促发了小说自身的优势,时代变革需要小说作为文化先行,于是小说创作度过了晚清的低靡期又一次开始兴盛繁荣。梁启超做出的最大的贡献是将小说的地位提高到“文学之最上乘”,将“引路人”的角色发挥到最大,至于文体方面,梁启超曾坦言道不知道自己的小说是何种文体。此时小说面临的主要任务和报章面临的主要任务一样,即“讲什么”和“怎么讲”。突然的文学变革需要时间来适应,正是此时,小说开始了默认的雅俗划分的萌芽阶段,接受过高等教育的知识分子开始在小说中展现自己的设想和才华,从旧式文人脱胎而来的新式报人也开始利报刊这种媒介手段继续从事自己的创作,取得了可圈可点的成就。在内外因素的共同刺激下,短篇小说这种文体再次成为关注的对象。
近代小说的最大特点是涌入了大量的翻译小说,在外来文化的冲击刺激下,开始了自身的变革。翻译小说为中国短篇小说的变革不仅提供了内容上的启示也提供了文体上的借鉴,在偏爱长篇章回文体的近代中国社会,西方短篇小说的翻译无疑为中国近现代小说的发展提供了新的启示。1902 年-1909 年,晚清四大小说期刊重视并坚持着小说的译介,新闻报刊业紧随其后,也坚持着翻译小说的刊载,其中长篇小说前期占比重较大,后期开始