本研究重点关注外交部发言人语用身份建构中的元话语使用情况。基于外交部发言人身份研究的必要性和元话语与身份构建的密切联系,本研究试图从身份理论出发进一步厘清元话语这一性质复杂、概念模糊的语言现象。随着语用学的发展,一种凸显“身份建构是一个动态选择的语用过程”的语用身份观已然形成(陈新仁,2013a)。该理论强调语用身份的动态选择性、话语建构性和语境制约性。元语用研究的发展是元话语研究的一大助力。陈新仁(2020)6提出:“元语用是一种语用现象,是一种关于语用本身的语用现象,它反映了语言使用者的自反意识。”而这种自反意识很大程度表现为元话语的使用。基于元语用意识、元话语与语用身份的交叉关系,本研究基于三个维度提出了三大问题:(1)外交部发言人构建了哪些语用身份?(2)外交部发言人在语用身份建构过程中分别使用了何种元话语策略?(3)外交部发言人语用身份建构中的元话语选择受到了哪些元语用意识的调控?为了回答三个研究问题,本研究采用了文献研究法、语料库分析方法、描写与解释相结合方法等研究方法。研究发现如下。
首先,元话语作为一种不可忽视的语用资源,在外交部发言人语用身份建构中普遍出现。从元话语的类别看,发言人运用了本研究涉及的所有元话语类型,但各类型之间存在比重差异,自我提及语使用频率最多,介入标记语、过渡标记语、正源标记语、框架框架元话语、态度标记语、模糊限制语、内指标记语、语码注释语、增强标记语依次递减。本研究还对各个话语类型的具体分布情况进行了统计和分析。引导式元话语中,外交部发言人倾向于使用过渡标记语和证源标记语,框架标记语次之,语码注释语最少。互动式元话语的使用按频次从高到底依次为:自我提及语、介入标记语、态度标记语、模糊限制语、增强标记语。
参考文献(略)