,此刻将这一词巧妙地运用在这里,不仅收到一种音韵上的独特艺术效果,而且还给广告增添了几分幽默,具有一种令人忍俊不禁的感染力。
其典型的例子还有:(12) Wherever you’re from, wherever you’re going, on Gulf Air you’ll always find friendly faces.(航空旅行广告)(13) Go for Gold.(Gold酒广告)叠韵(Assonance)的主要作用是使广告作品具有节奏感,音韵和谐,悦耳动听,便于记忆。尤其是对大众化产品的广告,采用叠韵,易于传诵,能较好地扩大影响,进一步提高产品的知名度。由于英国许多家庭拥有小车,公共交通的利用率较低。为了争取乘客,铁路和公路运输公司不得不求助于广告。一则火车广告写道:(14) Let the train take the strain[8].这则广告暗含着一个事实,由于车太多,交通阻塞不断,自己驾车已不是件快捷轻松的事,难免使人感到紧张和疲劳不堪(strain)。这则广告以这个情况为背景,建议人们坐火车,避免自己开车的烦恼。广告通过train与strain叠韵和句子轻重音构成的节奏,带来良好的修辞效果,琅琅上口,易读易记,大大加强了广告的宣传效果