语言学论文栏目提供最新语言学论文格式、语言学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

俄汉外事恭维语语用对比探讨

日期:2022年01月24日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:728
论文价格:300元/篇 论文编号:lw202201061937545740 论文字数:52555 所属栏目:语言学论文
论文地区:中国 论文语种:俄语 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
相关标签:语言学论文
ммуникативной задачи. Деловой комплимент является эффективнымсредством разрешения конфликтов, спорных вопросов, установлениядоброжелательных отношений и налаживания сотрудничеств

В данной диссертации анализированы классификацию, прагматические функции истратегии делового комплимента в русском и китайском языках. Что касаетсяклассификации комплимента в деловом общении с точки зрения участников, то стоитотметить, что как в России, так и в Китае представители сферы международныхотношений делают комплименты единичным или коллективным адресатам для того,чтобы установить доброжелательные международные отношения или гармоническиеконситуации. С точки зрения интенции помимо комплимента в анализируемомдискурсе представлены некомплименты и рефлексивный комплимент. Согласноанализу материалов, рефлексивный комплимент у лидера двух стран обычно посвященмеждународным отношениям, однако количество рефлексивных комплиментовмножественному адресату в Китае больше, чем в России, так как китайцыпредпочитают привести факты во время реакции на неистинные высказывания ипозволить собеседнику сохранить лицо. А русские – прямо и косвенно критикуютоппонента. Упоминая про статусно-ролевые характеристики, китайские чиновникипредпочитают делать деловой комплимент их начальникам. А в России начальникобычно делает комплимент своим подчиненным. Что касается гендернойхарактеристики, то как в России, так и в Китае деловой комплимент женщинам малопредставлен, его содержание сосредоточено преимущественно на внутреннихкачествах.

参考文献(略)