第五章 全球化时代中国电视剧国际传播的创新
第一节 全球化背景下电视剧的文本创新
一、跨“文化语境”传播理念创新
“文化的语境化”的概念是由美国学家爱德华·霍尔在著作《超越文化》中提到,并对其做出了具体的阐释。“霍尔将语境分为高语境和低语境,并认为高语境指传播或讯息即是绝大部分信心或存于物质语境中,或内化在个人身上,极少数则处在清晰、被传递的讯息中”①。在高语境传播环境下,少数信息是通过编码之后才被传递出来的,人类日常交际中更注重“语境”而不是“内容”,中国文化悠久,复杂丰富,属于高语境;而欧美等国家将大部分信息放到确切的编码之中,这样的文化语境则属于低语境。
(一)“高低语境”下中国文化的国际折射
首先,中国属于高语境文化的国家毋庸置疑,人们在日常生活的交流中除了语言以外,还会用别的方式进行沟通交流,互换意见等。含蓄的中国人民一般用借助气氛、烘托意境的方式来表现自己的想法,“话中有话”、“言外之音”就是说的这种交流。在中国,人们比较注重人情和颜面,很多话不会说的那么直白,以不伤对方自尊为主,给人留情面。这在电视剧中,也生动形象的体现出来,比如《新萧十一郎》中,其中一个场景是:很多武林中人在酒馆里喝酒吃饭,有一位一说连城璧这几日心情不佳,其余人都会心一笑。这里不需要过多的语言来解释原因,因为大家都知道是因为不久之前被沈璧君当众悔婚,所以人们心知肚明,这是中华文化在“高语境”下的交流。但是以美剧为主的外国电视剧,这样的对白和人物行为,言外之意就很少出现,一般都是清清楚楚的表达一件事或是自己的想法,不拐弯抹角。
电视剧是文化商品,因此跟一个国家的文化息息相关,电视剧中人物对白、生活方式和习惯、服饰、价值观等都体现着这个国家的文化。电视剧中人物的性格也会受到儒家文化的影响,善良、隐忍、容忍等会在剧中角色身上体现。比如电视剧《父母爱情》,男主人公江德福的性格温顺、有忍耐性;而妻子安杰十分任性、蛮横。丈夫对妻子更多的是爱与包容,而不是争吵与责怪。而英美等欧洲的国家,他们处于“低语境”文化社会中,历史气息无法与中国比较,更注重的是现代化和科技感,他们之间的共通性较强,因此可以相互接受。
..........................
结语 中国电视剧国际传播的前瞻与展望
伴随全球文化经济一体化,世界各国家对于本国文化的竞争越发激烈,电视剧凭借其对国家形象的良好塑造、对本国文化软实力在世界范围内的提高等起到了无比关键的作用。中国电视剧国际传播发展到当下,已经成为我国在世界上取得一席之地的战略性部署,习总书记也多次强调我国文化走出去这个大问题。因此,中国电视剧国际传播不仅仅代表着我国时代发展及历史大背景下的必然要求,还蕴含着中国特有的传统文化价值意义,甚至牵动着我国的经济发展,是在全球化竞争中得以立足和展示综合国力的重要力量表现。
此外,稳定成熟的电视剧市场是中国电视剧国际传播的基本根源,如果达不到这个要求,那么不管有多少种方式和策略都无法使中国电视剧真正的走出国门,打开国际电视剧市场的大门。所以,国内市场环境和背景,是国产电视剧进行国际传播的必然要求。
笔者研究分析了很多国内国外电视剧的制作播出模式,借鉴参考了很多有国际影响力的作品,从它们身上探求中国电视剧的国际传播道路。文章从中国电视剧国际传播概念的描述、中国电视剧国际传播的发展历程及存在问题的分析、中国电视剧国际传播的文本内容和价值的展现、中国电视剧国际传播模式和创新策略的有效探究等方面进行了研究及论述。通过研究及写作,笔者了解到,虽然中国电视剧国际传播之路已有 30 多个年头,近年国际销售数量和金额整体也表现为上涨的势头,但我国电视剧国际传播情况仍然不算可观。国产电视剧在国际市场上的销量还很薄弱,想要真正屹立在国际市场中,在各国激烈竞争中突出重围,还要有很长的时间和道路要向前走,并不是一蹴而就的程度。当前中国电视剧出口额在不断上升,处于持续发展的阶段,电视剧制作者们一定要重视目前存在的诸多问题,直面困境,解决这些阻碍我国电视剧国际传播中的障碍,使中国电视剧有一天能够完全意义上走向国际传播的大舞台。中国电视剧留给海外观众的印象也在不停转变,从早期古装剧和武侠剧“皇帝”、“功夫”形象充斥着观众的文化印象,到现在展现当代中国社会、人民生活状态、精神情感世界的现实题材电视剧也有一定的国际市场,中国电视剧的国际传播之路会更顺畅。
参考文献(略)