论文摘要栏目提供最新论文摘要格式、论文摘要硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

论文摘要的英文翻译技巧与范例

日期:2018年08月24日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:1641
论文价格:免费 论文编号:lw201808162034446300 论文字数:2361 所属栏目:论文摘要
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:论文摘要 Abstract
本文是一篇论文摘要,论文摘要是针对他人在某学科中某一学术问题的见解,凭借充分的论据,着重揭露其不足或错误之处,通过论辩形式来发表见解的一种论文。(以上内容来自百度百科)今天为大家推荐一篇论文摘要,供大家参考。


    一、题名译法


    论文标题(title, topic)又称篇名、论文题目、题名.是论文的总纲,是能反映论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合.


    1.1 基本要求:


    准确:与中文题名表达的意思必须一致,不能漏译影响主题的概念.    
    简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出    
    清楚:一般在文题中不宜用缩略语、化学公式,但共知常用的缩写,如DNA,RNA,AIDS等可用,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义.


    1.2 题名常见句型


    一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式.基本句型为:


    Research  of ……..;           Study on …….;
    Synthesis  of……;               Design of……;
    Determination of ……;       Development of……..;
    Preparation and Characterization of ……;
    Synthesis and Characterization of ………;
    Research and Application of………;
    Application of……;


    1.3 题名翻译要点


    要掌握以下几个要点: 尽量用名词性短语而不用句子,题名不用不定式短语,题首不用冠词,题内也尽量少用冠词,除非特别需要;题中概念不加说明、不缩写.


    1.4 标题中英语词语的书写格式


    1.标题中第一个词的首字母大写    
    2.标题中所有的实词的第一个字母大写
    3.标题中每一个词的每一个字母都大写    
    4.对于文中的虚词,指的是介词、冠词和连词,一般   都小写.但事实上,在学术刊物上,对于三个字母以下的虚词小写,五个字母以上的虚词的第一个字母大写.


    例如:between , against ,before , after , during等虚词,与实词的要求一样.


    二、作者姓名及工作单位(signature and  department)


    按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一格式.


    2.1 作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,双名在中间加连字符,不缩写.


    例:毛泽东为 MAO Ze-dong ;张仲景为 ZHANG Zhong-jing


    2.2 工作单位:按照"单位,城市,省,邮编,国名"的次序和格式.


    例1:(茂名学院,茂名 广东 525000)
    (Maoming College, Maoming , Guangdong 525000,China)    


    例2:(茂名学院化学与生命科学学院,茂名 广东 525000)
    (College of Chemistry and Life Science, Maoming University, Maoming 525000, China)


    中文文体可不写国名,但译为英语时必须用.


    注意:工作单位(中文)宜直接排印在作者姓名之下并应写全称,不能简写,以免混淆.单位名称与省市名之间应以逗号","分隔.整个数据项用圆括号"( )"括起.


    例:(核能工艺研究院,清华大学,北京 100084)
    翻译为:(Institute of Nuclear Energy Technology, Tsinghua University, Beijing 100084, China)


三、摘要主体翻译


    作为标识,英文摘要前加"Abstract:" .


    一般通常用固定格式,即目的objective,方法method(s),结果results,结论conclusion 4部分,仅在某些理论探讨类文章用平述文体.


    目的:因为简短,一般用不定时表达;
    方法和结果:因为写摘要或论文时,都是已经完成的或已经显示的内容,应该用过去时.
    结论:结论所表达的是一种客观真理或常识,需用一般现在时表述.


    3.1语言结构:


    语态一般为被动语态
    时态:一般目的、方法和结果用过去时或过去完成时,结论 用一般现在时.
    另外,正确的翻译还包括标点符号
    其中:中文中顿号"、",英文时改为",";
    中文句号".",英文时改为"."


    3.2常用的句型及词语


    在英语论文中,常使用一些较为固定句型和表达方式,从而形成一些独特的表达习惯.


    1.表示研究目的、过程、结果等的常用句型


    A.The purpose of this study (investigation,report,etc.) is to….


    (四)关键词(key words)


    关键词指那些出现在论文标题以及摘要、正文中,能够表现论文主题内容特征、具有实质意义的语言词汇.


    关键词可以是名词、动词、形容词或词组.


    一般3~8个词为宜.多个关键词之间用","或";"分隔,以便于计算机自动切分.


    英语关键词书写时:一般采用小写.


    重要作用:方便读者阅读或是按照主题途径查阅文献,提高文献检索效率.


    中文关键词前应冠以"关键词:" ;英文关键词前冠以"Key words:"作为标识.


    例:关键词:界面状态方程; 吸附;乳化溶胀    


    Key words: interfacial state equation;    adsorption; emulsifica- -tion swelling


    (中文)分类号前应以"中图分类号:"或"[中图分类号]"作为标识.


    例:中图分类号:TK730.2;O357.5


    英文文章以"CLC number:"作为标识(CLC:Chinese Library Classification)