英语语言学论文栏目提供最新英语语言学论文格式、英语语言学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

孔子学院中方人员跨文化适应问题研究

日期:2018年02月07日 编辑:ad201011251832581685 作者:无忧论文网 点击次数:1571
论文价格:300元/篇 论文编号:lw201607272027582339 论文字数:37263 所属栏目:英语语言学论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
Chapter One  INTRODUCTION

1.1 Background 
Nowadays,  China’s  economic  development  and  exchanges  with  the  world  have witnessed great growth step by step, and there has been a rapid increase in the world’s demands  for  Chinese  language  learning.  Given  that  the  UK,  France,  Germany  and Spain successfully promoted their national languages around the world, China has also begun  the  exploration  of  establishing  Confucius  Institutes  as  non-profit  public institutions which are run on the principle of promoting Chinese language and culture in foreign countries since when it was set up in 2004. According to the Confucius Institute Annual Development Report (2015), there had been 500 Confucius Institutes and 1,000 Confucius  Classrooms  in  134  countries  and  regions,  and  a  total  of  16,100  in-service directors,  Chinese  language  teachers  and  volunteers  were  sent  by  Confucius  Institute Headquarters or Hanban in 144 countries by the end of 2015. Due  to  the  large  population  and  rapid  increase  of  the  group  as  the  Chinese sojourners  in  Confucius  Institutes  abroad,  a  variety  of  intercultural  issues  like  culture shock,  intercultural  communication,  and  indigenous  classroom  management,  etc. emerged  among  this  special  group  overseas.  One  of  the  biggest  challenges  is  the  fact that  they  are  not  familiar  with  the  new  culture  of  the  host  country  in  comparison  with that of their origin, thus it is difficult for them to adapt to the work and life there. On the other hand, Hanban has complied and developed the Standard for International Chinese Language  Teachers  (hereinafter  referred  to  as  the  Standard)  aiming  at  the  target  of training  a  mass  of  qualified  and  professional  Chinese  language  teachers  to  satisfy  the ever-growing demand for Chinese language learning in other countries and regions. The Standard overall consists of five modules. They are: (i)Linguistic knowledge and skills; (ii)Cultures  and  communication;  (iii)Theory  of  the  second  language  acquisition  and study  strategy;  (iv)Teaching  methodology;  and  (v)Overall  quality  (Standards  for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages, 2007). However, the gap between the  expected  professional  quality  of  international  Chinese  language  teachers  and  its existence in life is also noticeable,which becomes the original motivation and interest to conduct the study.  Although  the  field  
...........

1.2 Purpose and Significance 
The  study  aims  to  access  the  status  quo  of  the  Chinese  sojourners’  cross-cultural adaptation (CCA) in the Confucius Institutes, and investigates their teaching adaptation and  cross-cultural  strategies  they  adopt  as  well  as  the  demographic  information  of  the subjects  ranging  from  Chinese  directors,  Chinese  language  teachers  or  volunteers  to graduates  or  interns  from  the  universiti