英语语言学论文栏目提供最新英语语言学论文格式、英语语言学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

孔子学院中方人员跨文化适应问题研究

日期:2018年02月07日 编辑:ad201011251832581685 作者:无忧论文网 点击次数:1571
论文价格:300元/篇 论文编号:lw201607272027582339 论文字数:37263 所属栏目:英语语言学论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
es  of  Henan  province.  Research  hypotheses  of variables are attempted to validate and proposals are put forward to solve the potential problems  of  Chinese  teachers’  CCA  in  Confucius  Institutes,  and  suggestions  are  also offered  for  Chinese  language  teachers’  schooling  and  cross-cultural  training  in  the future.  The study is significant to enhance the collaboration between Chinese and foreign educational institutions and constantly improve the quality of teaching and the level of administration  of  universities  in  Henan  province.  As  a  result,  it  does  help  prompt  the healthy  development  of  Confucius  Institutes.  In  addition,  it  is  of  significance  to  help learn about the situation of the Chinese Language teachers abroad and practically solve the adaptive problems of the Chinese sojourners in Confucius Institute, and eventually shed light on the study of CCA theoretically.  
............

Chapter Two  LITERATURE REVIEW

2.1 Key Terms 
Paul  C.  P.  Siu  (1952)  in  the  article  The  Sojourner  pointed  out  that  the  essential characteristic  of  the  sojourner  is  that  one  clings  to  the  culture  of  his/her  own  ethnic group and is unwilling to organize oneself as a permanent resident in the country of the sojourn in an attempt to do a job rather than a career and do it in the shortest possible time. Moreover, the sojourner can hardly be assimilated into the local culture, or at least the process of assimilation is very slow. When going through a series of adjustments to the new environment of the host country, the sojourner is very likely to be an agent of cultural diffusion between the homeland and the sojourning host country. As  cited  in  the  British  Dictionary,  “sojourn”  is  defined  as  both  noun  (ie,  a temporary stay) and verb (ie, to stay or reside temporarily). Thus, “sojourner” ,the agent noun from sojourn, is referred to as “temporary resident”. This term refers to a resident alien, a non-citizen in a country where (s)he resides more or less permanently, enjoying certain  limited  civic  rights.  “Sojourn”  is  used  as  a  verb  in  several  places  in  the  Holy Bible  (e.g.  Deuteronomy  17:19,  Judges  17:7,  etc.)  and  it  implies  that  this  person,  the sojourner, is one who actually dwells among another people in contrast to the foreigner, whose  stay  is  temporary(King  James  Version).  For  the  sake  of  research,  the  work jargon is defined as “a person who stay for a time in a place or live temporarily”, such as  overseas  students,  journalists,  doctors,  artists,  teachers,  diplomats  and  other international  business  people,  etc.  who  temporarily  relocate  abroad  for  a  few  years  or months,  which  is  quite  different  than  immigrants,  refugees  and  other  long-termed resettlers. In  this  sense,  the  Chinese  administrators,  language  teachers,  volunteers  or  interns in the Confucius Institutes or Classrooms abroad, who are supp