古代文学论文栏目提供最新古代文学论文格式、古代文学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

期待,是一种艺术享受 ——从《意中缘》看李渔戏剧中的悬念设置

日期:2019年06月12日 编辑:ad200901081555315985 作者:钟 颐 点击次数:1091
论文价格:50元/篇 论文编号:lw201906121325095401 论文字数:8033 所属栏目:古代文学论文
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:职称论文 Thesis for Title
一、向观众预示剧情的发展  
悬念的产生,并不是在观众完全无知的情况下。很多时候,剧作者会向观众预示剧情的发展,让观众略知端倪,进而期待知道更多更详尽的细节。
《意中缘》这部剧一开始就运用了这种“预示”的手法。首先,杨、林、董、陈这四人,在历史上是真有其人的。董其昌、陈继儒均是明代著名的书画家,而杨云友、林天素则是当时杭州的女画师,其书画作品也颇有名气。杨、林这两个女画师虽与董、陈相识,且彼此欣赏,但并未嫁给他们。而李渔在这里是对古人古事重新加以创造,希望借助戏剧这种特殊的形式赋予了男女主人公以圆满的结局。
剧情是从第二出《名逋》正式展开的,董其昌与陈继儒受名重才高之累,“被这些征诗征文、索书索画的缠绕不过”  ,相约前往西湖,隐姓埋名一段时间,顺路拜访他们的同盟好友江怀一,并且打算“各寻一个捉刀人带在身边,万不得已的自己应酬;可以将就打发的,就教他代笔”  。这时,所有的观众都会预料到,董、陈最终所寻得之人正是杨、林,进而期待得知杨、林与董、陈是如何相遇并最终结为连理的。
我们可以看到,李渔从一开始就就向观众预示了剧情的发展,成功地造成悬念,引起观众的兴趣,让观众把注意力放到剧作中来。英国近代戏剧理论家威廉•阿契尔在其作《剧作法》中曾提到过戏剧中这种“预示”的手法,并且强调“要预示,不要预述”。 也就是说,只是让观众略知端倪,有明确的预测,但又不能让观众知道得太多,这样才能引发观众的期待心理,让其期待知道更多更详尽的细节。
李渔在其作《闲情偶寄•格局》中将这开场的第二出称为“冲场”。在没有演出之先,观众还对所演之剧一无所知,而“冲场”则是使观众“得此数语,方知下落,始未定而今方定也。” 且“冲场引子及定场诗词全用暗射,无一字可以明言。” 这其实就是阿契尔所谓的“要预示,不要预述”。
当然,剧作家其实可以在剧作中反复使用“预示”这一手法,而并非只用在“冲场”里,。如在其后几出戏中,李渔就对这种模糊的期待并不满足,他先规定了这种期待,然后同样采用“预示”的方法完全自然又聪明巧妙地将其强调了一下。
第三出《毒饵》,女主人公杨云友登场。杨云友是穷秀才的女儿,“不但姿容绝世,文艺精通,又且画得一手好画。他摹仿董思白的山水,一些也不差。” 杨云友因家境贫寒,故以卖画为生。西湖边上有个卖古董的和尚,法名叫是空,“常常拿些绫娟,送些笔资去央他画了,放在铺子里卖,再没有人说是假的。” 这明显是暗扣着前一出董、陈“寻人代笔”这件事的。
值得一提的是这个是空和尚,他原是在京师里犯了大罪,为避人耳目,才来到杭州做和尚。是空想要还俗娶妻,于是悄悄打起了杨云友的主意。他常借讨画为名,到杨家走动,又故作好心为杨家父女打发了催债的人,并向杨父提议为杨云友做媒。
紧接着第五出《画遇》,董其昌与陈继儒抵达杭州。董其昌在是空店里认出了杨云友所仿作的画,并从画上题诗中辨认出画作者是个女子。画虽是假的,可画得却好,使董其昌虽未见其人,就已十分倾心,遂向是空打听,想要去寻访。但是空谎称不知来历,董其昌只好托江怀一代自己寻人。
不同于之前第二出,李渔在这里给予观众的“预示”可以说带着强烈的方向性:是空提议为杨云友做媒,同时又骗过前来寻人的董其昌。观众完全可以预料到是空是心怀诡计的,那么,“是空的诡计到底是什么”,这个问题立刻变成观众所迫切期待得知的事。
我们可以看到,在《意中缘》的开头几幕,李渔通过向观众预示剧情的发展,构成悬念,从而引起并进一步扩大观众的兴趣,加强其期待的心理。

二、让观众预知剧中的秘密
三、必需场面的成功设置
四、新事件新力量的加入
五、结语

李渔的剧作其实具有浓厚的商业性,不少作品的格调都不高。但其戏剧悬念的设置却很有技巧,很重视培养观众的期待情绪。本文所讨论的《意中缘》就是一个极好的例子。总的说来,整部《意中缘》,李渔都让观众在剧终之前永远感到有某种“事变”正在酝酿着,进而让观众迫切地、最好是更加迫切地期待着它的发展。而在戏剧中造成有效的悬念,让观众由始至终处于有所期待的心情之中,并由此获得一种艺术享受,正是戏剧的魅力所在!

参考文献:
[1] 顾仲彝《编剧理论与技巧》,北京:中国戏剧出版社,1981年。
[2] 王学奇、霍现俊、吴秀华主编《笠翁传奇十种校注》,上卷,天津:天津古籍出版社,2009年。
[3](清)李渔《闲情偶寄》,杜书瀛译注,北京:中华书局,2014年。
[4](法)狄德罗《狄德罗美学论文选》,张冠尧、桂裕芳等译,北京:人民文学出版社,2008年。
[5](美)乔治•贝克《戏剧技巧》,余上沅译,北京:中国戏剧出版社,2004年。
[6](英)威廉•阿契尔《剧作法》,吴钧燮、聂文纪译,北京:中国戏剧出版社,2004年。