中外文化差异论文栏目提供最新中外文化差异论文格式、中外文化差异硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

探讨外语教学中跨文化交际教学的必要性

日期:2018年01月15日 编辑: 作者:无忧论文网 点击次数:4213
论文价格:免费 论文编号:lw201003031419439969 论文字数:3000 所属栏目:中外文化差异论文
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:职称论文 Thesis for Title

摘 要:语言是文化的重要载体,两者关系十分密切,在不同文化背景的语言交际中,语言和文化的关系密不可分论述了文化差异产生的原因,探讨了在外语教学中加强跨文化交际教学的必要性,以及如何在外语教学中进行跨文化交际能力的培养
     语言是文化的载体 文化的沉淀 文化的映像,同时又是文化的一部分,因此,外语教学中必须讲授文化,文化教学已经成为外语界的共识 文化教学的目标是培养学生对文化差异的敏感性 宽容性和处理文化差异的灵活性 具体来说,敏感性就是对文化差异的正确认识,宽容性就是对外国文化的正确态度,灵活性就是正确处理文化差异引起的交际障碍 从跨文化角度来看,文化教学的目标应该是提高跨文化意识,即对中外文化差异的敏感性 鉴别能力与跨文化交际能力 可见,文化差异是外语教学的必需内容 在外语教学中进行文化差异教育,既有利于培养学生的跨文化交际能力,也有利于文化教学目标的实现
    一 中西方文化差异产生的原因分析 
    造成中西文化差异现象的原因多种多样,究其根本,就是因为中西双方有着不同的文化 不同的历史背景,这就必然带来人们思想 行为等方面的差异,具体可归纳以下几个方面
     1.价值观念不同 人们的交际能力与价值观念是联系在一起的 每一种文化都有自己特有的价值体系,帮助人们区分美与丑 善与恶,形成了人们的处世哲学 道德标准和行为规范价值判断标准也有所不同,这种文化认为是好的,另一种文化可能认为不好,但是每种价值标准在其文化中都有存在的合理性,绝不可以理解为一种标准先进,而另一种落后 在中国文化中,人们推崇谦虚礼让,集体取向占据主导地位,个人主义一贯受到谴责 而西方文化非常崇尚个人主义,随遇而安被看作是缺乏进取精神的表现,是懒惰 无能的同义词,为社会和个人所不取 人本位的思想根植于人们心中,他们崇尚独立思考和判断,依靠个人的能力去实现个人利益
    2.思维模式存在差异 由于价值观念的不同,必然带来思维模式的差异,这一点在东西文化之间表现得尤为明显 西方文化的思维模式注重逻辑和分析,而东方文化的思维模式则表现出直觉整体性,这一点也是中国传统文化思维的特征 由于传统文化的影响,中国人往往特别重视直觉,注重认识过程中的经验和感觉 在东方的思维模式中,往往求大同和忽视个体事物的差别,常常带有感情色彩,并伴有固定信条 与西方人的思维模式相比,中国人的这种模式具有明显的笼统性和模糊性 思维模式的差异直接影响跨文化交际,造成交际失误
    3.行为规范各不相同 行为规范的具体含义就是指被社会所共同接受的道德标准和行为准则,简单说,就是告诉人们该做什么和不该做什么的一种规范 不同文化背景的人们在交际时,经常出现的一个现象就是套用自身所在社会的行为规范来判定对方行为的合理性,因此产生误解甚至更坏的结果所以说是否能够正确地识别和运用行为规范是保证跨文化交际顺利进行的重要因素 
   4.语用迁移造成影响 一种文化的标准规范只能按其特定条件加以解释,而不能以此为标准来描述另一种文化,否则必然导致跨文化交际的障碍和失败,其深层原因就在于人们缺乏对社会语言差异的敏感性,会无意识地进行语用迁移,造成严重后果
   二 外语教学中进行跨文化交际能力培养中的重要性
   首先,进行跨文化交际能力的培养符合外语教学的目的 外语教学的重要目的在于培养学生用外语进行交际的能力,这已经是外语教学界的共识 我国教育部门在近几年颁布的几个不同层次的教学大纲中,都提出并强调培养交际能力的问题 有一点可以肯定,我们在实际使用外语交流时,不是跟本国人交流,而是面对文化习惯乃至价值观不同于我们的外国人 所以不能够单纯地依赖一种语言的语法使用规则来表达自己或理解对方,而应在充分了解对方特定文化身份的基础上作出判断 否则就难以进行成功的跨文化交流 不了解对方思维与文化习惯的差异,也就不能很好地把握对方语言词汇的特定含义和使用规则,必定会带来许多问题和烦恼 所以,在外语教学中,教师将这种体现文化含义的词汇在对比中加以解释,能使学生很轻松地掌握相关词语并有效得体地应用其次,进行跨文化交际能力的培养符合语言的使用功能语言的使用既有陈述事物的功能,也有表述意图的功能,有时传达善意情感,而有时则是敌意的表露 从语言使用的角度讲,一个外语说得较流利的人,往往背后隐藏着一种文化假象,使人误认为他同时也具有这种语言的文化背景和价值观念 他的语用失误,经常会被人怀疑是一种故意的言语行为,因此导致冲突发生的潜在的危险性也最大 正如英国学者托马斯(Thomas)指出:语法错误从表层上就能看出,受话者很容易发现这种错误 这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识 
   三 外语教学中加强跨文化交际能力培养的方法步骤
   (一)外语教师要转变教学观念
   在我国目前的教学体系中,外语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用 如果教师只把重点放在语法和词汇教学上,学生就不可能学会语言的实际运用,也无法获得跨文化交际的能力 因此,授课教师必须转变自己的观念,切实认识到文化冲突的危害性和培养学生跨文化交际能力的重要性 同时,教师还要加强学习,提高自身的综合文化素质,只有这样,才能全面把握外语文化知识教育的量与度,以及教学的具体步骤和方法,以达到预期的教学目的
   (二)词汇教学中注入文化信息     每一种语言的产生和发展都受到特定的语言环境和民族文化意识的影响,不同语言的民族特征都可以从词汇中反映出来,并造成意象与表达的不一致 同一个词,在不同文化背景的人们头脑中反映出来的意象和想象是不同的 词汇教学是打好语言基础的重要环节,但一味地强调词语的基本意义引申意义 搭配关系等方面还不够,这很容易出现词语使用不当问题 要避免这个问题,就必须在词汇教学中导入词语的文化信息
   (三)结合课堂教学进行文化导入    吸收和体验一种文化,最为有效的方法就是置身于该文化所处的环境之中,与该文化的本族使用者进行直接接触 然而这对于大多数中国学生来说是不可能的,因而书本和课堂等间接途径便成为他们了解和感受异国文化的一个重要窗口 在英语课堂上,教师应适当穿插有关英语国家的文化背景知识,诸如这些国家的历史 地理 宗教信仰 风俗习惯 生活方式及风土人情等等 比如,阅读课中教师可根据课文涉及内容向学生输导反映日常生活 待人接物 风俗习惯等方面的文化背景知识,对于词汇 修辞及语篇等语言知识所承载的文化蕴涵则结合语言点的讲解同步传授给学生 作为外语教师,很有必要在教学过程中不失时机地导入英美国家文化方面的知识,补充学生这方面的不足
   (四)运用现代教学设备,加强学生对跨文化交际的认识    外语教师可以充分利用现代化的教学手段和大众传媒工具,如计算机 电视 电影 幻灯 图画等形式大量地向学生介绍异国风土人情和文化习俗,在中外文化的比较中来培养学生的跨文化交际意识和能力 要在质和量两个方面对课堂教学中的文化教学加以控制,调动学生的学习积极性 比如,在圣诞节来临之前,可以播放有关圣诞节的电影,教学生唱圣诞颂歌,同时介绍该节日的一些习俗,还可以穿插介绍有关中国传统节日的风俗习惯,加强学生对节日的感性认识,从而提高交际能力       (五)结合课外活动进行文化导入
   在大学里,外语教学的课时非常有限,学生有充分的可支配时间,因此不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力,教师要引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品 报刊杂志和时事评论等材料,从中吸取文化知识,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力 课外活动的开展可作为课堂文化教学的延伸和补充 教师可选编一些时代感强 文化含量高的文章作为课外读物 还可以邀请英语国家人士进行文化讲座或与学生交流,组织学生开展英语角 英语晚会 英语广播等课外活动 利用这些活动让学生观察英美国家社会文化各方面情况,了解英美国家人们的衣食住行与中国人的区别以及在人际交往等方面与中国人的差异 
    随着我国外语教学的长足进步,对外语教学的人才培养目标有了更高的要求 外语教学不仅仅是培养精通语言的人才,还应该是了解目的语文化的 语言文化型人才 ,应该是具有跨文化能力的人才 外语教师应当顺应社会要求,不只是教外语语言,还应当选择时机,恰当地进行文化差异对比 这个环节作为外语教学的一项重要内容,对于文化教学的开展,对于外语教学培养目标的实现,有着举足轻重的作用
参考文献:
[1] 黄杨.外语教学中的文化差异对比策略[J].重庆