一、认知映射界定
“映射”(mapping)源自数学概念,指两个矩阵中子集之间的对应关系,G. Lakoff , M. Johnson 和 M. Turner 等人将其运用到认知语言学中,来描述人类以此喻彼、将概念从一个概念域向另一个概念域投射的隐喻认知机制。认知映射(cognitive mapping)指的就是认知主体能动地对源域(source domain)的信息进行解码提取处理并将信息元件(即意象图式)跨域映射到靶域(target domain)形成信息的转移映合过程。
王斌在《映射及其认知运作》①一文中提出了认知映射的几种类型:包括投射映射(projection mappings)、语用函数映射(pragmatic mappings)和图式映射(schema mappings)。投射映射是指将源域的部分结构投射到目标域中,语用函数映射指的是借助语用函数(即考虑语用因素和语用信息)来建立两事物间的映射关系。转喻就是典型的语用函数映射。如以作者代指作品,以病情指代病人等。图式映射指的是用图式、框架或模式来建构起两个认知域间的联系。其中图式指的就是我们第一章提到的意象图式。意象图式作为储存在人脑中的完形概念结构,是人类感知、经验、知识的结构性单元,具有高度概括性,构成隐喻机制中重要的组成元件,它以概念原型特征的粗线条方式呈现、高度凝练,积极参与隐喻映射过程中信息的迁移和投射,完成信息的跨域映合、词义的跨域衍生和概念的跨域联动。
.........................................
结语
词汇多义现象作为典型而积极的语言语义现象,一直是语言学家们探索的热点。对词汇多义现象的研究经历了从传统词汇语义研究视角到认知语义研究视角的转变。本文核心内容主要包括以下三部分:第一部分对词汇多义性问题研究历程和理论背景进行论述,对认知语言学理论框架下词汇多义性问题研究所依托的理论基础进行分析、介绍,并对俄语分解义动词进行语义界定和语义差异分析。第二部分和第三部分结合具体语料对俄语分解义动词多义认知语义衍生过程中的认知相似性问题及认知映射问题进行实证分析,借此探寻俄语分解义动词的认知语义衍生机制。通过分析,主要得出以下结论:
1. 俄语分解义动词是表示主体通过某种方式将某个可被分解的客体分解为若干个部分,从而打破客体原有完整性的一类动词。所描述的动作情景中表现出了主体主导性、客体可分解性以及结果的破坏性。整个分解义动词词汇语义组主要在这 5 个方面表现出语义差异:①实施分解的主体,②分解的对象,③分解动作的实现方式,⑤分解的目的,④分解的结果。这些特点的挖掘对于深入认识和解决分解义动词的认知语义衍生问题至关重要。
2. 认知相似性一方面是隐喻构建的认知基础和前提,是激活隐喻的认知触发点,分为客观存在的相似性和认知主体主观创造的相似性两种。认知相似性具有普遍性、潜在性、主观性、非对称性和连锁性的特点。与名词隐喻派生和形容词隐喻派生不同的是,动词隐喻派生所依据的认知相似性基础更显复杂和特殊,需要从动作本身和动作相关事物两方面入手。俄语分解义动词的认知相似性主要包括动作实现方式相似、动作结构特点相似、动作结果相似、动作心理感受相似以及动作复合相似等 5 个方面。而动作相关事物的相似性是一种从属于动作相似性下的内嵌特质相似性,需要在动作相似性框架下进行分析和阐释。在俄语分解义动词隐喻创建过程中和成形的隐喻结构模式里,认知相似性起到了达成本体和喻体之间语义互动的功能以及突显本体、喻体之间相似性特征语义的功能。
参考文献(略)