英语语言学论文栏目提供最新英语语言学论文格式、英语语言学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

基于关联理论的语用翻译单位探究

日期:2018年02月09日 编辑:ad201011251832581685 作者:无忧论文网 点击次数:1453
论文价格:300元/篇 论文编号:lw201606201919519419 论文字数:37232 所属栏目:英语语言学论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
p;pragmatic  relation.  And  pragmatic  translation  unit  is  used  as  a  new  term  for translation  unit  studies.  To  bridge  the  gap  between  translation  unit  and  pragmatic relation  under  the  framework  of  relevance  theory  is  rarely  seen  in  translation  unit studies,  which  is  of  great  significance  for  translation.  Besides,  the  research strengthens interdisciplinary study as well.  
........

Chapter Two Literature Review 

To present research status of the study on translation unit and to provide theoretical framework for the pragmatic approaches to it, an account of what has been published on translation unit and relevance theory by accredited scholars and researchers are discussed. A brief introduction to relevance theory is also made in the following parts. 


2.1 Studies on Translation Unit 
As the basic unit for explaining and processing translation problems, translation unit has exerted great influences on the comprehension of translation. Many researches have done to find out reasonable ways to defining translation unit and to know its application by  scholars  and  translators.  The  study  on  translation  unit  intrigues  many  scholars’ interests, which is a critical point in translator’s decision-making. Research done for translation unit is summarized as follows. Sparkling  thoughts  are  offered  by  scholars  from  many  countries  on  the  study  of translation unit. A  representative  person  in  translation  unit  studies  is  prestigious  linguistician Barkhudarov  (1985)  from  former  Soviet  Union.  He  regards  translation  unit  as  “the smallest unit that has its equivalent in the target language text” in the book of Language and  Translation,  which  exerts  great  influences  upon  translation  unit  studies  and  is accepted  by  many  translators.  (Wang,  2010)  Barkhudarov’s  study  is  done  under  the background  of  the  existence  of  two  schools  of  translation  theory  in  the  Soviet  Union, which are linguistic school and art school (Cai, 1983).
.........

2.2 Studies on Relevance Theory 
Relevance  theory  is  one  of  the  three  theories  in  pragmatics.  The  other  two  are adaption theory and meme theory (Liu, 2008). Relevance theory has given a more precise definition of communication, by  combining decoding and inferential processes together, thus providing a general framework for the pragmatic interpretation of communication. It has broadened the research scope of traditional pragmatics to a more open one. Therefore, relevance  theory  is  chosen  to  be  the  provider  for  theoretical  base  in  the  analysis  of pragmatic translation unit. In 1986, relevance theory was proposed by Dan Sperber and Deirdre Wilson in their book  of  Relevance:  Cognition  and  Communication,  which  has  great  influences  on linguistics. It supplies explanation of linguistic communication from aspects of linguistic philosophy,  intercommunication &nb