中外文化差异论文栏目提供最新中外文化差异论文格式、中外文化差异硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

也论“中国英语”存在的利弊

日期:2018年01月15日 编辑: 作者:无忧论文网 点击次数:4435
论文价格:免费 论文编号:lw201006161629029158 论文字数:8685 所属栏目:中外文化差异论文
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:职称论文 Thesis for Title

摘要:中国英语主要由词汇、句式和语篇构成。中国英语的特点是以规范英语为核心,用来表达中国社会文化诸领域特有事物,是英语在我国的干扰性变体,是受汉语干扰的结果。目前,中国英语正朝着模仿与创新并举、本土化与标准化共存的方向发展。 

我国从19世纪初到现在接触和使用英本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.org整理提供语已有近200年的历史。由于中西两种文化的相互影响和渗透,大量的汉语借词(Chinese Borrowings) 进入英语,成为规范英语的一部分。近年来,随着我国改革开放以及对外宣传和交流的迅速增加,在政治、经济、社会文化、日常生活诸领域表达中国独特事物的英语词汇大量涌现,在词汇、句法以及语篇等方面都对英语产生了不可忽视的影响,其规模和速度都是前所未有的,它们在中西方文化交流中起着不可低估的作用。一、中国英语的构成中国英语主要由词汇、句式和语篇构成。

词汇应包括两方面的含义:其一是指已被国内外英语辞典收录,在讲英语国家得到广泛使用的汉语借词和译借词;其二是指未被英语辞典收录,而在中国报刊杂志上及对外宣传资料和旅游外事活动中实际应用的,表达中国民族文化所特有事物的借词与译借。所谓中国英语的句式是指那些用英语词汇表达中国政治、经济以及社会文化所特有的体制、名称和提法的固定句式。语篇则是指在对外介绍中国文学作品及英语写作中运用的独特的篇章结构。11词汇一种语言的国别变体最明显的特点往往体现在词汇方面,中国英语也不例外。就总体而言,汉语借词由音译词、借词+英语词和译借三部分构成。(1) 音译词17至19世纪不少汉语借词通过音译手段( translitera2tion)直接进入英语毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.org整理提供时不懂,但一经解释,不难懂得,译借中又有不同的处理方法,常见的有:A 直译: (L iteral translation)如: paper tiger (纸老虎) ; lose face (丢脸) ; Four Books (四书) ; Five Classics (五经) ; eight - leged essay (八股文) ; Thegreatwall (长城) ; the Three Rep resents Thought (三个代表) ,well - being society(小康社会) , vegetable basket p roject (菜篮子工程)等短语都是必不可少的,并且已经见诸英美报刊。B 释义性翻译( Interp retation) ;有些词使用英语原词,但表达的却是中国特有的事物,如carder (干部) , unit (单位) , leftist (左倾) , Rectification (整风) , socialist ethic (精神文明) , reform through labor (劳动改造) , steamed bread (馒头) foreign devil (鬼子) , running dog(走狗) , job market (人才市场) , job - hop (跳槽) , debt chains (三角债)等等。总而言之,不论对英语中汉语借词如何分类,将其作为一个独特的词汇群置于英语之中,它的价值和意义是毋庸置疑的[ 1 ]。其一,汉语借词表意独特,构词灵话,具有不可替代性,没有为英语增加同义词的负担;其二,汉语借词进入英语后很少产生附加意义,表意准确简明;其三,汉语借词由于其表意的独特性而极少产生转义现象,不会引起歧义。21句式在对外宣传和交际中,由于汉语句式经常采用缩略形式,以达到简明扼要的目的,反映在英语中,形成了不少独具特色的短句式,如one country , two systems (一国两制) , to re2p lace old cadres with new ones (新老交替) , Time flies like anarrow. (光阴似箭) , keep the advanced nature (保持先进性)等等。这些句式都属于规范英语,但具有显著的中国特色,得到广泛的使用和传播。母语通常对使用的外语产生干扰,中国英语的句式也受到汉语的影响。汉族人的思维顺序往往是:主体→行为的标志→行为→行为的客体;英语民族的思维顺序往往是:主体→行为→行为的客体→行为的标志。

反映在句法上,汉语的状语放在动词之前,英语的状语放在句末;汉语的状语从句放在主句之前,英语的状语从句大多放在主句之后;汉语的定语放在被修饰语之前,英语的定语如果是单词放在被修饰语之前,而短语或从句则放在被修饰语之后。由于受到汉语句法或汉族思维的影响,中国英语的状语从句常放在主句之前。例如:①After supper he went out for a walk.②Today is Sunday.对时空的感知或观察也是因民族而异的。汉族人的时空顺序是从大到小,英语民族是从小到大,所以汉语和英语表达地点和时间的方式正好相反(如汉语说2005年10月20日,英语则说20 October, 2005) ,中国人说英语的时候在这方面容易出错。另外,由于受汉语的影响,中国人说和写的英语句子一般来说比较短,句法结构比较简单。试比较:①We were quite disappointed that he said only a fewwords.②He only said a few sentences. He made us very disap2pointed. (CE)31语篇中国英语倾向于将修饰成分前置,这样也就促成中国英语的语篇内单句偏多的现象。就篇章和文体而言,英语写作崇尚平实,而汉语的陈本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.org整理提供述和描写与英语相比更尚华丽;从语言风格上看,现代英语文章较简洁明了,而中国人在写作中多使用文学典故及比喻性语言、谚语、成语、歇后语等;英语论说文喜用委婉含蓄的句式陈述论点,而汉语则喜欢直截了当,中国英语经常使用诸如we must, we should not, it is wrong to, it cannot be denied等句式,而这些句式在英语中被认为是“粗鲁的”( abrup t)和“武断的”( arbitrary) 。英汉思维模式的差异对语篇构建也产生一定影响。在推理过程中,由于英语思维模式是直线式的:大前提→小前提→结论,所以文章的正常模式是:开头→中间→结尾。

而中国人的思维模式是螺旋式,往往要多兜一点圈子,文章的正常模式是:起→承→转→合(汪榕培1991) 。在中国的英语写作和宣传材料中,汉语写作特点和篇章结构几乎难以避免,尤其是在英译的政论文章中。英美国家的新闻报道多使用倒金字塔结构( iverted pyra2mid style) ,报纸的习惯开头要使用summary lead ,然而权威的China Daily由于受中文新闻写作习惯的影响,金字塔结构以及倒金字塔结构和金字塔结构的混合结构也占相当大的比例。同时文章的开头经常使用quotation lead和main factlead,真正体现了“中国英语”在书面语篇上的特点。二、中国英语的特征11“中国英语”可指表达中国特有事物的词汇。如上面所提到的汉语借词,当这些借词进入英语交际后,会逐渐被英语所同化,这些中国英语词汇此时就成了地道的英语。21“中国英语”目前在我国作为外语的英语本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.org整理提供变体,这已是不争的事实。因为英语在中国任何地方都不是母语,人们主要通过教育掌握标准英语[ 1 ] 。在现阶段,英语无论是在学校的教学中,还是在实际使用中,最终目的都是为了国际间的交流:与英、美、加、澳等国家操英语的人交谈,阅读他们写的报刊文章、文学作品、信函等,或去国外留学,听他们讲课,撰写由他们审阅的论文等等。

因此,我们在英语学习、教授和使用上都始终坚持这样一个标准:我们学、教、用的英语应该是,也必须是地道的英国英语或美国英语。同时,我们也真诚地希望和欢迎母语为英语者及时地纠正我们所说的不地道英语。这样一种心态,这样一种做法,使英语在我国总是处在作为外语的变体的地位上。31中国英语是受汉语干扰的结果[ 2 ]。这种干扰在语音、词汇、语法上都有所表现。诸如以中国人的眼光看待“landlord”、“ambition”、“peasant”等词,以中国人的思维方式进行英文写作,以带有中国人的口音念英语等等,都只是外语学习过程中母语干扰的正常现象。这种干扰有强弱之分。一般来说,英语水平越低,受到的干扰越强,越趋向于用中文思考。41中国英语是英语学习过程中的过渡语。过渡语是一种介于母语与第二语言之间的、非任意的、遵循一定规则的语言。中国本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.org整理提供英语的最大特点就是套用母语模式。需要强调的是,中国英语并非都是错误的句子。有些句子可能在用词和语法方面都没有问题,但却不符合西方人的语言习惯。

例如:我国很多地区流行一个标语“高高兴兴上班去,平平安安回家来”,说汉语的本族人很清楚