英语毕业论文栏目提供最新英语毕业论文格式、英语毕业硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

无本回译视角下《汉之女》(节选)英汉翻译实践报告

日期:2024年08月25日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:64
论文价格:300元/篇 论文编号:lw202408211636364105 论文字数:44525 所属栏目:英语毕业论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
a unique characteristic: it comprises narratives of Chinese women collected through interviews by an American and documented as an English autobiography. Since there is no original source text available for back-translation, the translation should strive to resemble an authentic Chinese story as much as possible, minimizing any foreign language traces introduced by the English translation. 

Chinese translators handling Chinese stories can effectively capture the imagery and concepts intended by the author, Ida, thus minimizing the time spent searching for references. However, the initial translation by a foreigner presents challenges in restoring historical and contextual details accurately. This is where the significance of employing the textless back translation becomes evident.

Scholars such as Professor Wang Hongyin have provided theoretical guidance for translating Chinese materials in the absence of source texts, establishing standards for approximation. In this report, the translator focusses primarily on addressing translation issues arising from both lexical and syntactical perspectives encountered during the translation process of this work. 

reference(omitted)