初中英语教学论文栏目提供最新初中英语教学论文格式、初中英语教学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

母语正迁移在初中英语词汇学习中的作用研究

日期:2018年02月02日 编辑:ad201011251832581685 作者:无忧论文网 点击次数:1909
论文价格:300元/篇 论文编号:lw201603281041107478 论文字数:37263 所属栏目:初中英语教学论文
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis
 studies  were  exploring  mother tongue interference during the process of second language writing and the relationship  between  mother  tongue  thinking  and  second  language proficiency.  Thirdly,  linguists  have  implemented  transfer  study  at  all  language levels, including the studies of pronunciation and intonation (Gao Yujuan, Shi  Feng,  2006,  etc),  the  studies  of  lexical  and  syntax  (Li  Hong,  2002; Wang Gaiyan, 2006). Lastly, scholars have studied cultural transfer and pragmatic transfer. The researches have involved the study of cultural transfer and pragmatic transfer during the process of foreign language communication. 
..........

Chapter Two   Theoretical Framework 

Now days, no one can ignore the crucial role of language transfer in the process of second language acquisition. In the past 100 years, with the development of second language acquisition theory, the role of language transfer  has  gone  through  many  changes.  This  chapter  will  talks  about theoretical framework of this thesis. 


2.1   Definition of Language Transfer
Language  transfer  is  considered  as  one  of  important  notions  in second  language  acquisition.  It  has  been  studying  for  over  one  hundred years. Therefore, it is difficult to give a unified definition since different linguists hold different views on this issue. Transfer  was  first  used  as  an  important  concept  in  Learning Psychology. According to H. Ellis (1965), transfer is an assumption that the  learning  of  target  A  have  effect  on  the  acquisition  of  target  B,  he believes this is one of the most important notion in educational theories and application. In his view of point, there exists both negative and active aspect  in  transfer.  If  the  learner’s  existing  knowledge  can  facilitate  the process of learning, it will produce positive effects. If it produce negative effects,  it  means  that  the  learner’s  previous  knowledge  impede  the learning process.  Linguists  have  been  studying  language  transfer  for  a  long  time; however,  different  linguist  holds  different  views  on  the  definition  of language  transfer.  Some  linguists  even  have  opposite  opinions  on  it. Lado(1957) suggested that learners are all depend on their mother tongue in their second language acquisition process. On the contrary, Dulay and Burt (1974) believed that language transfer is nearly no use. Behaviorists regarded language transfer as a result of habit formation. Weinerich(1953) regarded  language  transfer  as  “language  interference”  and Kellerman(1986)  considered  language  transferred  as  “cross-language influence”. From  the  above  definition  we  can  see  that  most  early  definition about  language  transfer  is  negative.  These  definitions  ignored  the facilitate  effect  of  mother  tongue.  In  order  to  clear  people’s misconceptions  on  language  transfer,  after  decade’s  years