Warning: filemtime(): stat failed for E:\wwwroot\51lunwenwang\Storage\Sessions\vT5ixG3BoONcNxQe2Er2jzkI2BM54yjTAnhDKIMl in E:\wwwroot\51lunwenwang\Core\Seaway\Session\FileSessionHandler.class.php on line 64
最新英文毕业论文提纲范文 - 论文提纲 - 无忧论文网

论文提纲栏目提供最新论文提纲格式、论文提纲硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

最新英文毕业论文提纲范文

日期:2018年07月25日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:1120
论文价格:免费 论文编号:lw201807182158056221 论文字数:3471 所属栏目:论文提纲
论文地区:中国 论文语种:English 论文用途:论文格式 Paper format
本文是一篇论文提纲,论文提纲由作者在完成论文写作后,纵观全文,写出能表示论文主要内容的信息或词汇,这些信息或词汇,可以从论文标题中去找和选,也可以从论文内容中去找和选。(以上内容来自百度百科)今天为大家推荐一篇论文提纲,供大家参考。

Title: A Study of Translations of Chinese Modal Verbs “Neng” Phrases

Chapter One   Introduction

1.1 Purpose of the Thesis
1.2Theoretical Framework
1.3Methodology and Data Collection
1.4Significance of the Thesis
1.5Outline of the Thesis

Chapter Two   Literature Review

2.1 General Introduction 化地d English and Chinese Modal Verbs
2.2 Studies on Translations of Modal Verbs at Home 
2.3Studies on Translation of Modal Verbs Abroad

Chapter Three  Corpus-based Translation Study of Chinese Modals “neng”Phrases

3.1Translation of “neng”
3.1.1Translation of Epistemic “neng”
3.1.1.1Translating into English Modals
3.1.1.2Translating into English Non-modals
3.1.1.3Zero translation
3.1.2Translation of Deontic “neng”
3.1.2.1Translating into English Modals
3.1.2.2Translating into English Non-modals
3.1.3 Translation of Dynamic “neng”
3.1.3.1Translating into English Modals
3.2Translation of “bu neng”
3.2.1Translation of Epistemic “ bu neng”
3.2.1.1Translating into English Modals
3.2.1.2Translating into English Non-modals
3.2.2Translation of deontic '' bu neng“
3.2.2.1Translating into Englishmodals
3.2.2.2Translating into English non-modals
3.2.3Translation of Dynamic ” bu neng“
3.2.3.1Translating into EnglishModals
3.2.3.2Translating into EnglishNon-modals
3.3Translation of ”neng bu neng“
3.3.1 Translatio  of Epistemic '' neng bu neng”
3.3.1.1Translating into English Modals
3.3.1.2Translating into English Non-modals
3.3.1.3 Zero Translation
3.2 Translation of Deontic w neng bu neng,,
3.3.2.1Translating into English Modals……
3.3.3 Translation of Dynamic w neng bu neng',
3.3.3.1Translating into English Modals
3.3.3.2 Translating into English Non-modals

Chapter Four A Case Study of 肝anslation of Wneng,,Phrases widi Reference to Two English Versions of Lu Xun Quan Ji
 
4.1Translation of ”neng“
4.1.1Translation of Epistemic ”neng',
4.1.1.1Translating into English Modals
4.1.1.2Zero Translation
4.1.2 Translation of Deontic “neng”.
4.1.2.1Translating into English Non-modals
4.1.3 Translation of Dynamic“neng”
4.1.3.1Translating into English Modals 
4.1.3.2ranslating into English Non-modals
4.1.3.Translating into English Modals and English Non-modals
4.2Translation of “bu neng,'
4.2.1Translation of Epistemic ”bu neng,,
4.2.1.1Translating into English Modals
4.2.1.2Translating into English Non-modals
4.2.1.3Translating into English Modals and English Non-modals
4.2.2Translation of Deontic “bu neng,’
4.2.2.1Translating into English Modals
4.2.2.2Translating into English Non-modals
4.2.2.3Translating into English Modals and English Non-modals
4.2.3Translation of Dynamic ”bu neng,,
4.2.3.1 Translating into English Modals
4.2.3.2 Translating into English Non-modals
4.2.3.3 Translating into English Modals and English Non-modals

5.conclusion